Целых 15 лет команда единомышленников трудилась над учебным курсом для детских образовательных православных учреждений. Ирина Анатольевна Горячева, разработчик филологического блока РКШ и автор курса по церковнославянскому языку, рассказала подробности этой работы:
«Октябрьская революция разорвала преемственность преподавания, поэтому мы многого не знали. Слава Богу, к нашему времени и пособия, и методики, и учебники оказались оцифрованы и доступны в архивах. Благодаря этому мы смогли сделать серьёзный экскурс в историю развития методики церковнославянского языка. Взгляните, например, на грамматику и методические пособия В. И. Водовозова. Он был единомышленником К. Д. Ушинского и потому выступал против догматических форм и методов обучения. Конечно, для нас это было важно. И то, что он предварял изучение церковнославянского языка курсом именно на живом языке, — так же, как делал это и Ушинский в отношении русского, — нам это легло на душу. Мы, собственно, так и работали, но узнали, что когда-то это уже было методически прописано».
Курс церковнославянского языка РКШ рассчитан на 5 лет и предназначен для учеников со второго по шестой классы. В комплект входят церковнославянская Азбука и три малых Азбуки — для детей помладше, которые уже овладели русской грамотой и готовы впервые познакомиться с языком богослужения. Далее серию пособий составляют Молитвослов учебный, Часослов учебный, Всенощное бдение и Божественная литургия.
«И плюс мы внесли в него катехизический элемент — и снова получилось единогласие с методистами прошлого, то есть у нас курс соединён с Законом Божьим, — продолжает Ирина Анатольевна. — Также у нас есть то, что рассматривалось совсем мало, — поэтическая сторона церковнославянского языка. А это как раз такое явление, которое учит не просто понимать древнюю поэзию, но и слышать её. Понять это порой сложно, но воспринять и полюбить, ощутить эту торжественность — вот что самое главное».
Как бы стремительно ни развивался мир, как бы ни изменялся современный язык, именно церковнославянский лежит в основе всей русской культуры и литературы. Марина Вениаминовна Васильева, кандидат филологических наук и тренер-методист РКШ по церковнославянскому языку, пояснила: «Здесь есть цель показать, что это не чужой, а родной, близкий нам язык. Точнее, более высокий стиль нашего языка. В дальнейшем это будет помогать детям при чтении русской классической литературы, в понимании устаревших форм слов. Роль церковнославянского языка велика в подготовке образованного человека».
И, конечно, это позволяет детям понимать само богослужение. Ольга Балеевских, кандидат философских наук и директор РКШ на ул. Норильской в Екатеринбурге, рассказала после семинара: «Обычно дети из православных гимназий часто посещают богослужение в храмах, где оно ведётся на церковнославянском языке. Чтобы дети понимали, осознанно относились к богослужению, они, конечно, должны знать этот язык. А ребята из светских школ... Для них церковь — это, наверное, какой-то особый, отдельный мир...»
Валентина Урлапова, специалист по психологии образования РКШ, продолжила: «Часто бывает, что дети стоят в храме и ничего не понимают. Их сюда привели родители, они им что-то рассказывают, они ходят в воскресную школу — но те стоят и ничего не осознают, просто терпят. Конечно, это неполезно для того, чтобы человек мог с радостью открыть своё сердце Богу. А такое многогранное обучение — эстетическое, эмоциональное, с проникновением в глубину смыслов языка — очень сильно способствует этой открытости».
На семинар по церковнославянскому языку собирались педагоги из Екатеринбурга, Москвы, Петербурга, Казани, Омска и Новосибирска. Многие уже не первый год преподают церковнославянский язык детям и потому отмечали, насколько этот предмет обогащает и вдохновляет ребят.
Предлагаем к просмотру запись этого семинара.