rutube ico youtube com vk com

Дорогие друзья!

С наступающим Новым годом!

https://russianclassicalschool.ru/ /korzina/view.html /component/jshopping/product/view.html?Itemid=0 /korzina/delete.html https://russianclassicalschool.ru/components/com_jshopping/files/img_products 2 руб. ✔ Товар в корзине Товар добавлен в корзину Перейти в корзину Удалить Товаров: на сумму Не заданы дополнительные параметры КОРЗИНА
И. А. Горячева
8 класс

Д. И. Фонвизин
(1745 – 1792)

238

У. Творчество Дениса Ивановича Фонвизина совпало с Екатерининской эпохой, ознаменовавшейся значительным расширением границ Российской империи, а внутри страны — окончательным закрепощением крестьян и увеличением привилегий дворянства, что было закреплено в «Жалованной грамоте». В культурном отношении Россия окончательно вошла в число великих европейских держав, чему немало способствовала сама Екатерина II, увлекавшаяся литературной деятельностью, собиравшая шедевры искусства и состоявшая в переписке с французскими просветителями, за что и получила определение просвещенной монархини. Русская литература ХVIII в. также активно впитывала дух европеизма.

239

Ф. С. Рокотов — Екатерина II

У. Д. И. Фонвизин родился в дворянской семье. Происходил он из лифляндского рыцарского рода Фон-Визен, совершенно обрусевшего. Девятилетним мальчиком был записан солдатом в Семеновский полк и числился там «недорослем», отпущенным со службы для прохождения «указных наук». Первоначальное образование Д. И. Фонвизин получил под руководством своего отца, который дал сыну не только познания в грамоте, но и уроки неподкупной честности, непримиримого отношения к подхалимству и взяточничеству. Учеба была продолжена Д. И. Фонвизиным в только что открывшейся гимназии при Московском университете, и затем юноша был «произведен в студенты» философского факультета. В студенческие годы, под влиянием видных профессоров, начались и литературные занятия Д. И. Фонвизина. В зрелом возрасте областью его деятельности была обширнейшая переписка с российскими дипломатами при европейских дворах, работа над составлением проекта государственных реформ, которые помогли бы улучшить нравственное состояние общества и его благополучие. Результатом трудов Д. И. Фонвизина на государственной службе стал крайне любопытный проект государственных реформ, согласно которому предполагалось обеспечить «два главнейших пункта блага государства и народов: вольность и собственность».

 

Несколько вопросов,
могущих возбудить в умных и честных людях
особливое внимание

Loading...

У. Как на современный лад можно назвать напечатанный в «Собеседнике любителей российского слова» свод вопросов, обращенных к «умным и честным людям»?

Д. Анкета.

У. Кто имеется в виду под «покровительницей наук»?

Д. Екатерина II.

У. Какие архаичные черты литературного слога ХVIII в. вы заметили в предисловии?

Д. - Длинные сложные предложения с запутанными связями главных и придаточных частей.

- Архаичная лексика: «буде», «отверзать», «могущих», «впредь», «прямодушно»...

- Чрезмерная возвышенность.

- Умилительность слога.

У. Попытайтесь, снизив слог и эмоциональное воодушевление — пафос, метафоричность, упростив конструкции предложений, изложить предисловие в стиле современной публицистики — газетно-журнальной статьи.

 

Возможный вариант

 

«Собеседник любителей российского слова», находящийся под наблюденьем императрицы, должен быть и является хранилищем тех произведений разума, которые могут приносить и развлечение, и истинную пользу. Издатели «Собеседника» не боятся следовать истине. Потому и я беру на себя смелость напечатать «Несколько вопросов, способных привлечь внимание умных и честных людей». Когда «Вопросы...» будут напечатаны, то читатель сможет давать прямые и чистосердечные ответы. Вопросы будут источником размышлений для людей, стремящихся к истине, столь же почитаемой и нашей монархиней.

 

У. - Одним из издателей и редакторов «Собеседника» была Екатерина II. Используя свойственное императрице показное покровительство свободомыслию, Д. И. Фонвизин рискнул опубликовать свои 20 вопросов, но от продолжения их вынужден был отказаться.

- Почему именно монархиня, прочитав анкету, сократила заглавие к ней и дала предисловие собственного сочинения?

Д. Хотела скрыть сатирический оттенок вопросов Фонвизина.

У. - Более того, произведение, направленное против Екатерины, стало выдаваться за ее совместное сочинение с Фонвизиным.

- В чем суть вопросов, которые ставит автор?

Д. О государственной службе, об упадке нравов дворян, об их расточительности, праздности, необразованности, предрассудках, о нехватке умных и честных людей, о непочитании Отечества, о национальных чертах характера.

У. - Высокая нравственность Д. И. Фонвизина была сформирована еще в детстве его добропорядочным родителем.

- Вспомните, какая роль стала отводиться слову, когда начала утрачиваться вера в его сверхъестественную, животворящую силу?

Д. Писатели устремились приблизить литературу к жизни и с ее помощью влиять на общественные нравы. Слово становится средством поддержания согласия, гармонии в мире.

У. Чему, согласно последнему ответу анкеты, было посвящено творчество Д. И. Фонвизина, его «свободоязычие», вызвавшее неудовольствие императрицы?

Д. Укоренению «добродетелей, от Творца человеку данных».

 

Басни нравоучительные Голберга

 

У. - Вопрос о нравственности стал камнем преткновения для просветительской эпохи. Он никак не поддавался разумным началам. «Начиная с эпохи Просвещения, нравственная жизнь “стала целиком объяснимой”; переведенная в область рассудка, нравственность перестала ею быть» (А. Машевский). Постепенно утрачивалась надежда на всесилие человеческого разума, могущество опыта.

- Каким образом Д. И. Фонвизин стремился благоприятно воздействовать на нравственный облик общества?

Д. Через сатиру.

У. - Осознавая глубину «болезненного расстройства национального смысла», писатели ХVIII в. обратились к сатире. Д. И. Фонвизин владел иностранными языками и некоторое время служил переводчиком в коллегии иностранных дел. Переводы басен датского просветителя Голберга были первой самостоятельной литературной работой Д. И. Фонвизина. Он не просто перевел предложенный ему сборник, а отобрал то, что счел нужным и интересным для русского читателя. Перевод его точен, но не буквален. Д. И. Фонвизин сокращал некоторые басни, убирал из них бытовые подробности, которые могли помешать русскому читателю понять их содержание, вносил русский колорит.

- Как называется умозаключение, завершающее басни?

Д. Мораль.

У. Благодаря чему мораль в баснях не воспринимается как сухое назидание?

Д. Благодаря описанным в баснях комичным ситуациям, затрагивающим сердце читателя.

У. «...Перевод басен Голберга — это книга маленьких нравоучительных и сатирических рассказов, проникнутых гуманной идеей глубокого уважения к человеку, исполненных просветительского презрения к сословной спеси. Рассказы написаны живо, хорошим русским языком. Уже здесь проявилась особенность стилистической манеры будущего сатирика — лаконизм повествования, любовь к афористически четким фразам-формулам» (Г. П. Макогоненко).

Басни Голберга — для самостоятельного чтения детьми.

Декламирование басни «Лошадь знатной породы». Чтение должно быть патетическим, приподнятым, в нравоучительном тоне.

 

 Лисица-кознодей 

 

У. - Тогда же была написана Д. И. Фонвизиным сатирическая басня «Лисица-кознодей». Басня — первое дошедшее до нас собственное сочинение сатирика — посвящена острейшей политической теме.

- Вспомните из эпиграммы М. В. Ломоносова «К Пахомию», кто такой казнодей? Почему басня так названа?

Д. Проповедник. Лисица, «взмостясь на кафедру», «с смиренной харей» начала «вопить» льстивую хвалу умершему монарху. 

У. Кого обличает автор в этой басне?

Д. Обличает и злонамеренную ложь Лисицы, восхваляющей «кроткого владыку», «своим рабам отца», его «пучину благости, величие щедрот»; «В его правление невинность не страдала и правда на суде бесстрашно председала»; «Был в области своей порядка насадитель, художеств и наук был друг и покровитель».

- Обличает и злодейства умершего Льва: «В его правление любимцы и вельможи сдирали без чинов с зверей невинных кожи».

У. Какое восклицание Крота адресовано Лисице?

Д. «Возможно ль ложь сплетать столь явно и нахально!»

У. К какому заключению приходит Собака?

Д. «...Знатному скоту льстят подлые скоты».

У. Почему басню «Лисица-кознодей» можно назвать сатирической?

Д. Д. И. Фонвизин высмеивал в ней современное ему общество, прежде всего лицемерных авторов хвалебных сочинений в честь Екатерины II.

У. Какие слова, выражения, обороты речи убеждают вас, что басня создана еще до появления произведений А. С. Пушкина, языком другого поколения?

Д. - В названии басни употреблено слово кознодей, которое и во времена Пушкина было уже устаревшим.

- Устаревшими и не употреблявшимися в литературной речи были слова и выражения: «харя», «подпора», «вопиет», «пучина благости», «правда председала», «порядка насадитель».

- Словосочетания: «сей обряд», «се царь», «так была юстиция строга, что кто кого смога, так тот того в рога», «правление похвально», «низка тварь».

У. Фонвизин, внимательно следивший за политической жизнью России и Запада, в одном из писем подчеркнул мысль, что события, происходящие на его глазах, многому учат: «История нашего века будет интересна для потомков. Сколько великих перемен! Сколько странных приключений! Сей век есть прямое поучение царям и подданным».

 

Из «Послания к слугам моим
Шумилову, Ваньке и Петрушке»

 

У. - Ирония, свойственная Д. И. Фонвизину, проложила путь к оригинальному сатирическому произведению «Послание к слугам моим...»

- В чем суть заданного им вопроса?

Д. «На что сей создан свет?»

У. Какой жанр пародируется в этом послании?

Д. Ода.

У. С какой одой М. В. Ломоносова перекликается «Послание...» поставленным в нем вопросом?

Д. С одой «Вечернее размышление о Божьем величестве...»: «Скажите ж, коль велик Творец?»

У. - Комизм ситуации усиливается тем, что «Послание...» обращено к героям «негероическим»: дядьке Шумилову, кучеру Ваньке и парикмахеру Петрушке.

- В один ряд с кем поставлены эти «творения»?

Д. В один ряд с медведем, совой, лягушкой: «На что сотворены медведь, сова, лягушка? На что сотворены и Ванька и Петрушка?»

У. Каков тон обращения к слугам?

Д. Нарочито высокопарный, но содержание мелкое, приземленное, обыденное: «Любезный дядька мой, наставник и учитель, и денег, и белья, и дел моих рачитель!»

У. В чем видит Шумилов свою судьбу?

Д. «Я знаю то, что нам быть должно век слугами и век работать нам руками и ногами».

У. Какой вывод делает Ванька?

Д. «...Весь свет считаю я за вздор. Довольно на веку я свой живот помучил...»

У. Кого обличает кучер?

Д. Господ, попов, слуг. Все стремятся «набить потуже свой карман». Кругом глупость, мотовство и скупость.

У. Какими словами из «Размышления...» М. В. Ломоносова можно передать суть ответов его слуг?

Д. «Сомнений полон ваш ответ».

У. Как сочинитель послания отвечает сам на поставленный им самим вопрос о «таинстве, от нас сокрытом судьбою»?

Д. «И сам не знаю я, на что сей создан свет!»

У. О каком свете говорится в «Послании»?

Д. Об обществе.

У. Чему в оде М. В. Ломоносова противопоставляются человеческая суета и порочность, высмеиваемые в «Послании...»?

Д. Стройному порядку на небесах, небесной чистоте, солнечному свету, гармонии.

 

Недоросль

 

Текст не включен в Хрестоматию. Комедия изучается по отдельным изданиям. При чтении дети должны выделить цитатные характеристики всех героев, пометив на полях, к кому эти характеристики относятся.

 

240

Персонажи комедии «Недоросль». С гравюры Н. И. Калиты, 1958

Чтобы вспомнить содержание комедии, дети могут послушать аудиозапись спектакля с сайта «Старое радио».

У. - А. С. Пушкин первый указал, что Д. И. Фонвизин не только «сатиры смелый властелин», но и «друг свободы». Во второй половине XVIII в. крестьян полностью отдали на «милость и попечение» помещиков. Ответом на эту политику явились крестьянские восстания. Их боялись уже не только помещики, но и правительство. Царствование Екатерины проходило в зареве больших и малых восстаний.

- Д. И. Фонвизина также пугала возможность новой пугачевщины; по его мнению, необходимо было пойти на уступки, чтобы избегнуть дальнейших потрясений. Отсюда основное требование — введение «фундаментальных законов», соблюдение которых необходимо и для монарха. Д. И. Фонвизин считал необходимым не уничтожение крепостного права, а введение его в «пределы умеренности», увеличение прав крестьян и постепенное приготовление их полного освобождения. Как просветитель, он верил в могущество воспитания, в возможность мирного осуществления этой программы, и свои творческие силы посвятил благу Отечества. Комедия «Недоросль» — одна из попыток повлиять на улучшение нравов.

- ХVIII в. называют «золотым веком» русского театра. В этот период сценическое искусство очень динамично развивалось и трансформировалось. Наряду с организованным в 1756 г. Российским театром на разных сценах ставились чужеродные иностранные спектакли, многие из которых переиначивались на русский манер. Большой популярностью пользовались пьесы Ж. -Б. Мольера.

- Какая пьеса Ж. -Б. Мольера была прочитана вами летом?

Д. «Мещанин во дворянстве».

У. Поездки многих русских дворян за границу, преимущественно в Париж, с обязательными посещениями театров, также в какой-то мере были фактором, определявшим отношение этой части дворянства к репертуару Российского театра. Д. И. Фонвизин, побывавший во Франции, писал: «Два примечания скажу тебе о здешних спектаклях, и поверь, что скажу сущую правду. Кто не видал комедии в Париже, тот не имеет прямого понятия, что есть комедия»; «Я никогда себе не воображал видеть подражание натуре столь совершенным». Прежде чем стать в конце концов общенациональным, русский театр прошел те же этапы развития, что и вся новая, светская культура: школьный театр, религиозный, придворный, затем уже возник театр, стремившийся так или иначе отвечать национальным особенностям.

- Для классицизма характерно обращение к образцам античности и искусства Возрождения. Но по сравнению с искусством Ренессанса классицизм утратил воспринятый им от античности идеал гармоничного человека, у которого в совершенстве уравновешены физическая и духовная стороны. Французский театр эпохи классицизма, руководствуясь вкусом придворной публики, создал тип героя, который преодолевает самого себя, подчиняет свои чувства интересам государства, борется за честь и славу.

- Для того чтобы сценическое действие сохраняло логическую стройность, классицисты выдвинули требование «трех единств»: единства места, единства времени и единства действия. Действие пьесы должно происходить в одном месте, время действия должно быть ограничено временем продолжительности спектакля, единство действия подразумевало, что в пьесе должна быть отражена одна центральная интрига, не перебиваемая побочными. Эти особенности связаны с древнегреческой драмой, на которую были ориентированы классицисты. Отсутствие у греческого театра, находившегося под открытым небом, возможности изобразить смену дня и ночи диктовало необходимость ограничения во времени: от восхода до заката. Ограниченность пространства сцены требовала единства места. Невозможность изобразить на сцене дополнительные события вынуждала прибегнуть к единству действия.

- Комедия в античности считалась, по определению Аристотеля, жанром, предполагающим драматическое «воспроизведение дурного, порочного, но такого только, что возбуждало бы смех, а не отвращение». Возможен добрый смех, теплый юмор, легкая ирония, когда, рассмеявшись, можно весело сжиться с осуждаемым. Бывает и злой смех. В любом случае комическое предполагает осуждение средствами искусства. Основной чертой литературного дарования Фонвизина Белинский справедливо считал способность «смеяться вместе и весело, и ядовито».

- Вспомните из «Капитанской дочки» А. С. Пушкина, кто такой недоросль?

Д. В XVIII в. молодой дворянин, не достигший совершеннолетия и не поступивший еще на государственную службу.

У. Какие проблемы подняты в комедии?

Д. - Каким должен быть истинный дворянин и соответствует ли русское дворянство своему назначению?

- Злоупотребление помещиков своей властью.

- Бесправное положение крепостных крестьян.

- Зло, проистекающее от невежества.

- Благородная роль воспитания.

У. - Понимаемое достаточно широко, воспитание в сознании мыслителей XVIII в. рассматривалось как первоочередной фактор, определяющий нравственный облик человека. В представлениях Д. И. Фонвизина проблема воспитания приобретала государственное значение, так как правильное воспитание могло спасти дворянское общество от деградации.

- Для классицистической комедии характерно трехчастное построение: завязка конфликта, кульминация и развязка. Определите, с какими моментами комедии «Недоросль» эти этапы связаны?

Д. - Завязка: намерение Простаковой противостоять своему брату и женить своего сына Митрофана на воспитаннице Софье, имеющей богатое состояние.

- Кульминация: появление Стародума, через которого раскрываются просветительские идеи и обличается невежество.

- Развязка: освобождение Софьи, наказание Простаковых.

У. - Обычно в комедиях классицистов последовательность действий — фабула — была основана на любовной коллизии, был любовный треугольник, были претенденты на руку молодой девушки, влюбленные в нее. Один из них одерживал победу, другой терпел поражение. В классицистической комедии обязателен счастливый конец, то есть победа положительных героев и добродетели над отрицательными героями, над пороком.

- Как это отражено в комедии «Мещанин во дворянстве»?

Д. Клеонт и Люсиль женятся, а Журдена они обводят вокруг пальца.

У. Есть ли это в фабуле «Недоросля»?

Д. Есть. Действие разворачивается вокруг Софьи: Милон получает возможность жениться на ней, а Митрофана отправляют на службу.

У. - Для классицистической комедии были сформулированы свойства, которым она должна была следовать:

 

• герой-схема, носитель одного качества;

• внешний комизм;

• чистота жанра;

• условность места действия, выдуманные картины жизни.

 

- Каким жанром считали комедию, согласно теории трех «штилей»?

Д. Низким. В комедии должны были отражаться низкие герои, будничные, низменные страсти.

У. В столкновении чьих взглядов заключается конфликт «Недоросля»?

Д. В столкновении положительных персонажей: Стародума, Правдина, Софьи, Милона, и отрицательных: Простаковой, Простакова, Митрофанушки, Вральмана.

У. Почему мы видим такое резкое деление героев на два лагеря: порочных и добродетельных?

Д. В классицистической комедии каждый герой является носителем одного качества.

У. Что еще в «Недоросле» способствовало точному представлению о характере героя?

Д. «Говорящие» фамилии.

У. Комедия обладала широкими возможностями для придания идеям жизненной конкретности. Сам жанр освобождал драматурга от необходимости соблюдения внешних приличий. Автор мог использовать все приемы насмешки, какие знала литература: пародирование, высмеивание слабостей, пристрастий, черт характера.

У. Благодаря чему читатель воспринимает особенности характера каждого героя?

Д. Благодаря их речам и высказываниям о них других героев.

У. - Авторское отношение к персонажам выражается в форме монологического саморазоблачения героя и в репликах других героев о них.

- Составим цитатные характеристики героев и их обобщенные характеристики.

Сначала дети зачитывают речевые характеристики одного героя, чтобы педагог мог убедиться, что в тексте найдено самое главное. После зачитывания каждой цитаты необходимо указать характерную черту героя. Затем из этой «мозаики» нужно составить обобщенную характеристику. То же самое нужно проделать с остальными действующими лицами. По второстепенным персонажам можно бегло.

Далее — Д. и У.

 

Простакова

 

Отношение к сыну

 

Г-жа Простакова. Так авось-либо Господь милостив. Поди, порезвись, Митрофанушка.

Г-жа Простакова. Как теленок, мой батюшка; оттого-то у нас в доме все и избаловано. Вить у него нет того смыслу, чтоб в доме была строгость, чтоб наказать путем виноватого. Все сама управляюсь, батюшка. С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладываю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится, мой батюшка!

Г-жа Простакова. Пронозила!.. Нет, братец, ты должен образ выменять господина офицера; а кабы не он, то б ты от меня не заслонился. За сына вступлюсь. Не спущу отцу родному. (Стародуму.) Это, сударь, ничего и не смешно. Не прогневайся. У меня материно сердце. Слыхано ли, чтоб сука щенят своих выдавала? Изволил пожаловать неведомо к кому, неведомо кто.

Г-жа Простакова (к Правдину). Да ныне век другой, батюшка! (К Стародуму.) Последних крох не жалеем, лишь бы сына всему выучить. Мой Митрофанушка из-за книги не встает по суткам. Материно мое сердце. Иное жаль, жаль, да подумаешь: зато будет и детина хоть куда... Мы весь родительский долг исполнили, немца приняли и деньги по третям наперед ему платим. Желала б я душевно, чтоб ты сам, батюшка, полюбовался на Митрофанушку и посмотрел бы, что он выучил.

Стародум. И какого воспитания ожидать детям от матери, потерявшей добродетель? Как ей учить их благонравию, которого в ней нет?

Г-жа Простакова. ...Вить, мой батюшка, пота Митрофанушка еще в недорослях, пока его и понежить; а там лет через десяток, как войдет, избави Боже, в службу, всего натерпится. Как кому счастье на роду написано, братец. Из нашей же фамилии Простаковых, смотри-тка, на боку лежа, летят себе в чины. Чем же плоше их Митрофанушка?..

 

Отношение к Софье

 

Простаков (Скотинину). Правду сказать, мы поступили с Софьюшкой, как с сущею сироткой.

Г-жа Простакова (бросаясь обнимать Софью). Поздравляю, Софьюшка! Поздравляю, душа моя! Я вне себя от радости! Теперь тебе надобен жених. Я, я лучшей невесты и Митрофанушке не желаю.

Г-жа Простакова. Как! Нам расстаться с Софьюшкой! С сердечным нашим другом! Я с одной тоски хлеба отстану.

Г-жа Простакова. А я тут же присяду. Кошелек повяжу для тебя, друг мой! Софьюшкины денежки было б куды класть...

 

Взаимоотношения со Скотининым

 

Г-жа Простакова. Пусти! Пусти, батюшка! Дай мне до рожи, до рожи...

 

Отношение к Стародуму

 

Г-жа Простакова (к мужу). Как не умирал!.. Неужто-таки и грешные-то мои молитвы не доходили!

Г-жа Простакова (обробев и иструсясь). Как! Это ты! Ты, батюшка! Гость наш бесценный! Ах, я дура бессчетная! Да так ли бы надобно было встретить отца родного, на которого вся надежда, который у нас один, как порох в глазе. Батюшка! Прости меня...

Г-жа Простакова. Я, братец, с тобою лаяться не стану. (К Стародуму.) Отроду, батюшка, ни с кем не бранивалась. У меня такой нрав. Хоть разругай, век слова не скажу. Пусть же, себе на уме, Бог тому заплатит, кто меня, бедную, обижает.

 

Отношение к крепостным

 

Г-жа Простакова. Кафтан весь испорчен. Еремеевна, введи сюда мошенника Тришку... (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире.

Г-жа Простакова. ...Я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи...

Г-жа Простакова. ...С тех пор как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда!

Г-жа Простакова. А ты (Еремеевна) разве девка, собачья ты дочь? Разве у меня в доме, кроме твоей скверной хари, и служанок нет?

Г-жа Простакова (за кулисами). Плуты! Воры! Мошенники! Всех прибить велю до смерти!

 

Невежество Простаковой

 

Г-жа Простакова. Старинные люди, мой отец! Не нынешний был век. Нас ничему не учили. Бывало, добры люди приступят к батюшке, ублажают, ублажают, чтоб хоть братца отдать в школу. К статью ли, покойник-свет и руками и ногами, Царство ему Небесное! Бывало, изволит закричать: прокляну ребенка, который что-нибудь переймет у басурманов, и не будь тот Скотинин, кто чему-нибудь учиться захочет.

Митрофан. Вишь, триста рублев, что нашли, троим разделить. — Г-жа Простакова. Врет он, друг мой сердечный! Нашел деньги, ни с кем не делись. Все себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке.

Г-жа Простакова. Не трудись по-пустому, друг мой! Гроша не прибавлю; да и не за что. Наука не такая. Лишь тебе мученье, а все, вижу, пустота. Денег нет — что считать? Деньги есть — сочтем и без Пафнутьича хорошохонько.

Г-жа Простакова. Ах, мой батюшка! Да извозчики-то на что ж? Это их дело. Это таки и наука-то не дворянская. Дворянин только скажи: повези меня туда, — свезут, куда изволишь.

Г-жа Простакова. Без наук люди живут и жили. Покойник батюшка воеводою был пятнадцать лет, а с тем и скончаться изволил, что не умел грамоте, а умел достаточек нажить и сохранить.

 

Возмездие

 

Стародум. Итак, ты имеешь теперь способ прекратить бесчеловечие злой помещицы?

Правдин. Мне поручено взять под опеку дом и деревни при первом бешенстве, от которого могли бы пострадать подвластные ей люди.

Г-жа Простакова (очнувшись в отчаянии). Погибла я совсем! Отнята у меня власть! От стыда никуды глаз показать нельзя! Нет у меня сына!

 

Простакова

 

Полновластная хозяйка в своем имении. Правы или виноваты крестьяне, решение это зависит только от ее произвола и самодурства. Она о себе говорит, что «рук не покладает: то бранится, то дерется, на том дом и держится». Она неграмотна, в ее роду считалось чуть ли не грехом и преступлением учиться. Простакова привыкла к безнаказанности, простирает свою власть от крепостных до мужа, Софьи, Скотинина. Полновластие развратило ее: она злая, своенравная, бранчливая и драчливая — пощечины она раздает, не задумываясь.

Но сама является рабой, лишенной чувства собственного достоинства, готовой пресмыкаться перед сильнейшим.

Простакова корыстолюбива, но ее корыстолюбие бесчеловечное: отняв всё у крестьян, она лишает их средств к существованию, но и сама терпит убыток — оброк с крестьян взять невозможно, нечего.

Любовь ее к сыну несомненна: именно любовь движет Простаковой, к его благополучию направлены все ее помыслы. Но все, что она делает ради сына, наносит ему страшный нравственный вред. Ее не учили, но она сына учит, как может. Всеми силами Простакова стремится женить его на богатой Софье.

Простакова вся наружу, хитрости ее бесхитростны, действия ее прозрачны, цели свои она заявляет открыто. Жена простака и сама простак.

 

Простаков

 

Простаков (от робости запинаясь). Ме... мешковат немного. – Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется. – Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят. – Г-жа Простакова. Так верь же и тому, что я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи...

Простаков. В этом я тебе, матушка, и верил и верю.

Простаков. Без вины виноват!

Простаков. По крайней мере я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя и от радости сам истинно не верю, что он мой сын.

 

Простаков

 

Беспомощность Простакова перед волей, властью жены. Перед женой в растерянности, без своего мнения, в подчинении, трепете, до слабости и дрожи в ногах. Редкие реплики во всем повторяют жену, ей потакая. Тем не менее именно он  по слову жены наказывает  всех, кого она объявит виновными.

 

Скотинин

 

Скотинин. ...Я Тарас Скотинин, в роде своем не последний. Род Скотининых великий и старинный. Пращура нашего ни в какой герольдии не отыщешь.

Скотинин. ...Не будь я Тарас Скотинин, если у меня не всякая вина виновата.

Простаков. То правда, братец: весь околоток говорит, что ты мастерски оброк собираешь.

Скотинин. ...Дойдет дело до ломки, погну, так затрещишь...

Скотинин. Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, которая, став на задние ноги, не была бы выше каждого из нас целой головою.

Скотинин. Что греха таить, одного помёту, да вишь как развизжалась.

Стародум. Ты меня счастливее. Меня трогают люди. — Скотинин. А меня так свиньи.

Простаков. Странное дело, братец, как родня на родню походить может. Митрофанушка наш весь в дядю. И он до свиней сызмала такой же охотник, как и ты. Как был еще трех лет, так, бывало, увидя свинку, задрожит от радости.

Скотинин. Суженого конем не объедешь, душенька! Тебе на свое счастье грех пенять. Ты будешь жить со мною припеваючи. Десять тысяч твоего доходу! Эко счастье привалило; да я столько родясь и не видывал; да я на них всех свиней со бела света выкуплю; да я, слышь ты, то сделаю, что все затрубят: в здешнем-де околотке и житье одним свиньям.

Милон. Вы, господин Скотинин, сами признаете себя неученым человеком; однако, я думаю, в этом случае и ваш лоб был бы не крепче ученого.

Скотинин. Сам ты, умный человек, порассуди. Привезла меня сестра сюда жениться. Теперь сама же подъехала с отводом: «Что-де тебе, братец, в жене; была бы де у тебя, братец, хорошая свинья». Нет, сестра! Я и своих поросят завести хочу. Меня не проведешь.

 

Скотинин

 

Помещик прошлого века. Неграмотный, грубый человек, нередко пускающий в ход кулаки. Воплощение скотоподобия, начиная с фамилии. Живет своим хозяйством и свиным заводом. Свиньи — постоянная тема его разговоров. Любит свиней больше, чем людей, поскольку свиньи приносят доход. Беспощаден, бесчеловечен по отношению к крестьянству, никто не может лучше, чем Скотинин, обдирать крестьян. Свиньям в его деревне живется лучше, чем людям.

 

Митрофан

 

Еремеевна. Он уже и так, матушка, пять булочек скушать изволил.

Митрофан. Да! того и смотри, что от дядюшки таска; а там с его кулаков да за Часослов. Нет, так я, спасибо, уж один конец с собою!

Митрофан. Вить здесь и река близко. Нырну, так поминай как звали.

Митрофан. Да что! Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть. — Еремеевна. Ночью то и дело испить просил. Квасу целый кувшинец выкушать изволил. — Митрофан. И теперь как шальной хожу. Ночь всю така дрянь в глаза лезла. — Г-жа Простакова. Какая же дрянь, Митрофанушка? — Митрофан. Да то ты, матушка, то батюшка. — Г-жа Простакова. Как же это? — Митрофан. Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку.

Простаков. По крайней мере я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя и от радости сам истинно не верю, что он мой сын.

Г-жа Простакова. Ах, батюшка братец! Уж года четыре как учится. Нечего, грех сказать, чтоб мы не старались воспитывать Митрофанушку. Троим учителям денежки платим. Для грамоты ходит к нему дьячок от Покрова, Кутейкин. Арихметике учит его, батюшка, один отставной сержант, Цыфиркин. Оба они приходят сюда из города. Вить от нас и город в трех верстах, батюшка. По-французски и всем наукам обучает его немец Адам Адамыч Вральман. Этому по триста рубликов на год...

Правдин. Как дале не пойдет, сударыня? Он доучивает Часослов; а там, думать надобно, примутся и за Псалтырь.

Цыфиркин. За неволю призадумаешься... Дал мне Бог ученичка, боярского сынка. Бьюсь с ним третий год: трех перечесть не умеет.

Кутейкин. Так у нас одна кручина. Четвертый год мучу свой живот. По сесть час, кроме задов, новой строки не разберет; да и зады мямлит, прости Господи, без складу по складам, без толку по толкам.

Цыфиркин (с жаром). Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски.

Митрофан. Слушай, матушка. Я те потешу. Поучусь; только чтоб это был последний раз и чтоб сегодня ж быть сговору.

Митрофан. Час моей воли пришел. Не хочу учиться, хочу жениться...

Митрофан. ...Существительна да прилагательна... — Правдин. Дверь, например, какое имя: существительное или прилагательное? — Митрофан. Дверь, котора дверь? – Правдин. Котора дверь! Вот эта. — Митрофан. Эта? Прилагательна. — Правдин. Почему же? — Митрофан. Потому что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста неделя дверь стоит еще не навешена: так та покамест существительна. — Стародум. Так поэтому у тебя слово дурак прилагательное, потому что оно прилагается к глупому человеку? — Митрофан. И ведомо.

Правдин (Митрофану). А далеко ли вы в истории? — Митрофан. Далеко ль? Какова история. В иной залетишь за тридевять земель, за тридесято царство. — Правдин. География. — Г-жа Простакова (Митрофану). Слышишь, еоргафия. — Митрофан. Да что такое! Господи Боже мой! Пристали с ножом к горлу.

Стародум. ...Ну, что для отечества может выйти из Митрофанушки, за которого невежды-родители платят еще и деньги невеждам-учителям?..

Митрофан. Да отвяжись, матушка, как навязалась.

Правдин (Митрофану). С тобой, дружок, знаю что делать. Пошел-ко служить...

 

Митрофан

 

Митрофан — «сын своей матери». Такой же тиран домашних, как и Простакова. При этом он держит и Простакову в своих руках и угрожает покончить с собой, если она не оградит его от Скотинина. Подобно Простаковой, не считается с отцом, всячески измывается над учителями. Грубость выражений выдает в нем жестокосердие и злую волю. Митрофан не знает ни любви, ни жалости, ни простой благодарности, в этом отношении он превзошел мать. Непросвещенность его души ведет к лени, пустым занятиям, обжорству. Грубость чувств низводится к чисто животным наклонностям.

 

Софья

 

Простаков (Скотинину). Правду сказать, мы поступили с Софьюшкой, как с сущею сироткой.

Простаков. ...Дядюшка ее, господин Стародум, поехал в Сибирь; а как несколько уже лет не было о нем ни слуху, ни вести, то мы и считаем его покойником. Мы, видя, что она осталась одна, взяли ее в нашу деревеньку и надзираем над ее имением, как над своим.

Софья. Я получила сейчас радостное известие. Дядюшка, о котором столь долго мы ничего не знали, которого я люблю и почитаю, как отца моего, на сих днях в Москву приехал...

Г-жа Простакова. ...Теперь тебе надобен жених. Я, я лучшей невесты и Митрофанушке не желаю.

Стародум. Я нажил столько, чтоб при твоем замужестве не остановляла нас бедность жениха достойного.

Г-жа Простакова. А я тут же присяду. Кошелек повяжу для тебя, друг мой! Софьюшкины денежки было б куды класть...

Софья ...Как не быть довольну сердцу, когда спокойна совесть!.. Нельзя не любить правил добродетели. Они — способы к счастью...

Софья. ...Читала теперь книжку... Французскую. Фенелона, о воспитании девиц.

Стародум (с важным чистосердечием). Ты теперь в тех летах, в которых душа наслаждаться хочет всем бытием своим, разум хочет знать, а сердце чувствовать. Ты входишь теперь в свет, где первый шаг решит часто судьбу целой жизни, где всего чаще первая встреча бывает: умы, развращенные в своих понятиях, сердца, развращенные в своих чувствиях. О мой друг! Умей различить, умей остановиться с теми, которых дружба к тебе была б надежною порукою за твой разум и сердце.

Софья. Возможно ль, дядюшка, чтоб были в свете такие жалкие люди, в которых дурное чувство родится точно оттого, что есть в других хорошее. Добродетельный человек сжалиться должен над такими несчастными.

Софья. Так поэтому надобно, чтоб всякий порочный человек был действительно презрения достоин, когда делает он дурно, знав, что делает. Надобно, чтоб душа его очень была низка, когда она не выше дурного дела.

Стародум. ...Признаюсь тебе, что сердце мое тогда только будет спокойно, когда увижу тебя за мужем, достойным твоего сердца, когда взаимная любовь ваша... — Софья. Да как достойного мужа не любить дружески?

Стародум. ...Благодарю Бога, что в самой тебе нахожу твердое основание твоего счастия.... Вы оба друг друга достойны. (В восхищении соединяя их руки.) От всей души моей даю вам мое согласие.

Милон. Злодеи! Идучи сюда, вижу множество людей, которые, подхватя ее под руки, несмотря на сопротивление и крик, сводят уже с крыльца к карете. — Софья. Вот мой избавитель!

 

Софья

 

Софья — это центр комедии, центр всех интересов. Она добродетельная девушка, благоразумная, добрая, чуткая, жалостливая. Получила хорошее воспитание. Борясь за свое счастье и свою любовь, готова всецело следовать за Стародумом, поскольку и она сторонница тех же правил жизни. Порочных людей считает несчастными. Она не злопамятна: прощает Простаковой ее гнусную попытку похищения, бросается ей на помощь при обмороке.

 

Стародум

 

Стародум. ...Начинаются чины — перестает искренность.

Стародум. ...Отец мой воспитал меня по-тогдашнему, а я не нашел и нужды себя перевоспитывать. Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих. Зато нонче многие не стоят одного. Отец мой у двора Петра Великого...

Стародум. В тогдашнем веке придворные были воины, да воины не были придворные. Воспитание дано мне было отцом моим по тому веку наилучшее. В то время к научению мало было способов, да и не умели еще чужим умом набивать пустую голову.

Стародум. В одном. Отец мой непрестанно мне твердил одно и то же: имей сердце, имей душу, и будешь человек во всякое время. На все прочее мода: на умы мода, на знания мода, как на пряжки, на пуговицы.

Стародум. Без нее (души) просвещеннейшая умница жалкая тварь... Невежда без души — зверь. Самый мелкий подвиг ведет его во всякое преступление. Между тем, что он делает, и тем, для чего он делает, никаких весков у него нет. От таких-то животных пришел я свободить...

Стародум. ...Тут увидел я, что между людьми случайными и людьми почтенными бывает иногда неизмеримая разница, что в большом свете водятся премелкие души и что с великим просвещением можно быть великому скареду.

Стародум. ...О! те не оставляют двора для того, что они двору полезны, а прочие для того, что двор им полезен. Я не был в числе первых и не хотел быть в числе последних...

Стародум. ...Табакерке цена пятьсот рублев. Пришли к купцу двое. Один, заплатя деньги, принес домой табакерку. Другой пришел домой без табакерки. И ты думаешь, что другой пришел домой ни с чем? Ошибаешься. Он принес назад свои пятьсот рублев целы. Я отошел от двора без деревень, без ленты, без чинов, да мое принес домой неповрежденно, мою душу, мою честь, мои правила.

Стародум. ...Тщетно звать врача к больным неисцельно. Тут врач не пособит, разве сам заразится.

Стародум. ...Ничто так не терзало мое сердце, как невинность в сетях коварства. Никогда не бывал я так собой доволен, как если случалось из рук вырвать добычь от порока.

Стародум (к Правдину). Чтоб оградить ее (Софьи) жизнь от недостатку в нужном, решился я удалиться на несколько лет в ту землю, где достают деньги, не променивая их на совесть, без подлой выслуги, не грабя отечества; где требуют денег от самой земли, которая поправосуднее людей, лицеприятия не знает, а платит одни труды верно и щедро.

Стародум. Детям? Оставлять богатство детям? В голове нет. Умны будут — без него обойдутся; а глупому сыну не в помощь богатство. Видал я молодцов в золотых кафтанах, да с свинцовой головою. Нет, мой друг! Наличные деньги — не наличные достоинства. Золотой болван — все болван.

Стародум. ...Кто написал Телемака, тот пером своим нравов развращать не станет. Я боюсь для вас нынешних мудрецов...

Стародум (с важным чистосердечием). Ты теперь в тех летах, в которых душа наслаждаться хочет всем бытием своим, разум хочет знать, а сердце чувствовать. Ты входишь теперь в свет, где первый шаг решит часто судьбу целой жизни, где всего чаще первая встреча бывает: умы, развращенные в своих понятиях, сердца, развращенные в своих чувствиях. О мой друг! Умей различить, умей остановиться с теми, которых дружба к тебе была б надежною порукою за твой разум и сердце.

Стародум. Дурное расположение людей, не достойных почтения, не должно быть огорчительно...

Стародум. И надобно, чтоб разум его был не прямой разум, когда он полагает свое счастье не в том, в чем надобно.

Стародум. ...Степени знатности рассчитаю я по числу дел, которые большой господин сделал для отечества, а не по числу дел, которые нахватал на себя из высокомерия... По моему расчету, не тот богат, который отсчитывает деньги, чтоб прятать их в сундук, а тот, который отсчитывает у себя лишнее, чтоб помочь тому, у кого нет нужного.

Стародум. Чем умом величаться, друг мой! Ум, коль он только что ум, самая безделица. С пребеглыми умами видим мы худых мужей, худых отцов, худых граждан. Прямую цену уму дает благонравие. Без него умный человек – чудовище. Оно неизмеримо выше всей беглости ума. Это легко понять всякому, кто хорошенько подумает. Умов много, и много разных. Умного человека легко извинить можно, если он какого-нибудь качества ума и не имеет. Честному человеку никак простить нельзя, ежели недостает в нем какого-нибудь качества сердца. Ему необходимо все иметь надобно. Достоинство сердца неразделимо. Честный человек должен быть совершенно честный человек.

Стародум. ...Возьмем в пример несчастный дом, каковых множество, где жена не имеет никакой сердечной дружбы к мужу, ни он к жене доверенности; где каждый с своей стороны своротили с пути добродетели. Вместо искреннего и снисходительного друга, жена видит в муже своем грубого и развращенного тирана. С другой стороны, вместо кротости, чистосердечия, свойств жены добродетельной, муж видит в душе своей жены одну своенравную наглость, а наглость в женщине есть вывеска порочного поведения. Оба стали друг другу в несносную тягость. Оба ни во что уже ставят доброе имя, потому что у обоих оно потеряно. Можно ль быть ужаснее их состояния? Дом брошен. Люди забывают долг повиновения, видя в самом господине своем раба гнусных страстей его. Имение растощается: оно сделалось ничье, когда хозяин его сам не свой. Дети, несчастные их дети, при жизни отца и матери уже осиротели. Отец, не имея почтения к жене своей, едва смеет их обнять, едва смеет отдаться нежнейшим чувствованиям человеческого сердца. Невинные младенцы лишены также и горячности матери. Она, недостойная иметь детей, уклоняется их ласки, видя в них или причины беспокойств своих, или упрек своего развращения. И какого воспитания ожидать детям от матери, потерявшей добродетель? Как ей учить их благонравию, которого в ней нет? В минуты, когда мысль их обращается на их состояние, какому аду должно быть в душах и мужа и жены!

Стародум. ...Великий государь есть государь премудрый. Его дело показать людям прямое их благо. Слава премудрости его та, чтоб править людьми, потому что управляться с истуканами нет премудрости. Крестьянин, который плоше всех в деревне, выбирается обыкновенно пасти стадо, потому что немного надобно ума пасти скотину. Достойный престола государь стремится возвысить души своих подданных. Мы это видим своими глазами.

Стародум. Льстец есть тварь, которая не только о других, ниже о себе хорошего мнения не имеет. Все его стремление к тому, чтоб сперва ослепить ум у человека, а потом делать из него, что ему надобно. Он ночной вор, который сперва свечу погасит, а потом красть станет.

Стародум. Так, мой друг; да я ждал бы, чтобы при всех науках не забывалась главная цель всех знаний человеческих, благонравие. Верь мне, что наука в развращенном человеке есть лютое оружие делать зло. Просвещение возвышает одну добродетельную душу...

Стародум. Знаю, знаю, что человеку нельзя быть ангелом. Да и не надобно быть и чертом.

 

Стародум

 

Стародум — дядя Софьи. Он долго отсутствовал, был в Сибири, чтобы заработать ей на жизнь, чтобы ее семья не нуждалась, когда она выйдет замуж. Его воспитал отец благородным человеком. Сам отец служил у Петра Великого, к образу правления которого Стародум относится с большим почтением.

Стародум идеализирует старину, чтобы ярче оттенить недостатки настоящего. В длинных монологах Стародум выражает идеи самого Д. И. Фонвизина, защищавшего старинные нравы, порядки, воспитание, понятия чести, долга, справедливости, совестливости.

По Стародуму, есть три разновидности людей: просвещенный умница; непросвещенный, но обладающий душой; непросвещенный и лишенный души. Он выступает за единство просвещения и нравственности: «Прямую цену уму дает благонравие».

Речи Стародума о воспитании, семье, государственном правлении очень образные, насыщены примерами, что делает его рассуждения понятными и убедительными.

 

Правдин

 

Правдин. ...Я никогда не читаю писем без позволения тех, к кому они писаны.

Правдин. ...Прямое достоинство в человеке есть душа...

Правдин. С вашими правилами людей не отпускать от двора, а ко двору призывать надобно.

Правдин. Мне поручено взять под опеку дом и деревни при первом бешенстве, от которого могли бы пострадать подвластные ей люди.

Правдин. Удовольствие, которым государи наслаждаются, владея свободными душами, должно быть столь велико, что я не понимаю, какие побуждения могли бы отвлекать...

Правдин. Несчастиям людским, конечно, причиною собственное их развращение; но способы сделать людей добрыми...

Правдин. Чтоб в достойных людях не было недостатку, прилагается ныне особливое старание о воспитании...

Правдин. (Желает) Всего счастья, на которое имеют право честные сердца.

 

Правдин

 

Правдин — чиновник, призванный государством совершить суд над жестокой помещицей. Он олицетворяет собой идею справедливости

 

Милон

 

Милон. Открою тебе тайну сердца моего, любезный друг! Я влюблен и имею счастие быть любим. Больше полугода, как я в разлуке с тою, которая мне дороже всего на свете, и, что еще горестнее, ничего не слыхал я о ней во все это время... Может быть, она теперь в руках каких-нибудь корыстолюбцев, которые, пользуясь сиротством ее, содержат ее в тиранстве.

Стародум. Мне очень приятно быть знакому с человеком ваших качеств...

Милон. Я делал мою должность. Ни леты мои, ни чин, ни положение еще не позволили мне показать прямой неустрашимости, буде есть во мне она...

Милон. Если позволите мне сказать мысль мою, я полагаю истинную неустрашимость в душе, а не в сердце. У кого она в душе, у того, без всякого сомнения, и храброе сердце. В нашем военном ремесле храбр должен быть воин, неустрашим военачальник. Он с холодною кровью усматривает все степени опасности, принимает нужные меры, славу свою предпочитает жизни; но что всего более — он для пользы и славы отечества не устрашается забыть свою собственную славу. Неустрашимость его состоит, следственно, не в том, чтоб презирать жизнь свою. Он ее никогда и не отваживает. Он умеет ею жертвовать.

Милон. ...Мне кажется, храбрость сердца доказывается в час сражения, а неустрашимость души во всех испытаниях, во всех положениях жизни. И какая разница между бесстрашием солдата, который на приступе отваживает жизнь свою наряду с прочими, и между неустрашимостью человека государственного, который говорит правду государю, отваживаясь его прогневать...

Стародум. Вы оба друг друга достойны. (В восхищении соединяя их руки.) От всей души моей даю вам мое согласие.

 

Милон

 

Милон («мил он») — возлюбленный Софьи. Знаком был с ее матерью, которая тоже его любила. Является воплощением чести, добродетелей дворянина. Его цель — принести пользу и славу Отечеству. Как офицер, обладает неустрашимостью души и храбростью сердца. 

 

Еремеевна

 

Еремеевна. По пяти рублей на год да по пяти пощечин на день.

Еремеевна. Да поучись хоть немножечко.

Еремеевна. Да не гневи дядюшку. Вон, изволь посмотреть, батюшка, как он глазки-то вытаращил, и ты свои изволь так же вытаращить.

Еремеевна (заслоня Митрофана, остервенясь и подняв кулаки). Издохну на месте, а дитя не выдам. Сунься, сударь, только изволь сунуться. Я те бельмы-то выцарапаю.

Еремеевна взяла место в стороне и, сложа руки, стала как вкопанная, выпяля глаза на Стародума, с рабским подобострастием.

 

Кутейкин

 

Кутейкин. Дому владыке мир и многая лета с чады и домочадцы.

Кутейкин. Из ученых, ваше высокородие! Семинарии здешния епархии. Ходил до риторики, да, Богу изволившу, назад воротился. Подавал в консисторию челобитье, в котором прописал: «Такой-то де семинарист, из церковничьих детей, убоялся бездны премудрости, просит от нея об увольнении». На что и милостивая резолюция вскоре воспоследовала, с отметкою: «Такого-то де семинариста от всякого учения уволить: писано бо есть, не мечите бисера пред свиниями, да не попрут его ногами».

Кутейкин. И в тебе смятеся сердце твое, Пафнутьевич?

Кутейкин. Так у нас одна кручина. Четвертый год мучу свой живот. По сесть час, кроме задов, новой строки не разберет; да и зады мямлит, прости Господи, без складу по складам, без толку по толкам.

Кутейкин. Меня хоть теперь шелепами, лишь бы выю грешничу путем накостылять.

Кутейкин. Уста твоя всегда глаголаша гордыню, нечестивый.

Кутейкин. Зубы грешника сокрушу.

Кутейкин. Направи стопы своя, окаянный!

Кутейкин. Во утрие избию вся грешныя земли!

Еремеевна (введя учителей, к Правдину). Вот тебе и вся наша сволочь, мой батюшка.

Кутейкин. Отпускать благоволите? Да прежде разочтемся...

Кутейкин. Нет, милостивый господин, мой счетец зело не мал. За полгода за ученье, за обувь, что истаскал в три года, за простой, что сюда прибредешь, бывало, по-пустому, за...

Кутейкин (потупя голову). Посрамихся, окаянный... Ото всего отступаюсь.

 

Цыфиркин

 

Цыфиркин. Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать, да еще пятнадцать. Несчетны годы.

Цыфиркин. Был гарнизонный, ваше благородие! А ныне пошел в чистую.

Цыфиркин. Да кое-как, ваше благородие! Малу толику арихметике маракую, так питаюсь в городе около приказных служителей у счетных дел. Не всякому открыл Господь науку: так кто сам не смыслит, меня нанимает то счетец поверить, то итоги подвести. Тем и питаюсь; праздно жить не люблю. На досуге ребят обучаю. Вот и у их благородия с парнем третий год над ломаными бьемся, да что-то плохо клеятся; ну, и то правда, человек на человека не приходит.

Цыфиркин. А наш брат и век так живет. Дела не делай, от дела не бегай. Вот беда нашему брату, как кормят плохо, как сегодни к здешнему обеду провианту не стало...

Цыфиркин. А кто виноват? Лишь он грифель в руки, а немец в двери. Ему шабаш из-за доски, а меня ради в толчки.

Цыфиркин (с жаром). Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски.

Еремеевна (введя учителей, к Правдину). Вот тебе и вся наша сволочь, мой батюшка.

Правдин. А за ученье? — Цыфиркин. Ничего. — Стародум. Как ничего? — Цыфиркин. Не возьму ничего. Он ничего не перенял. — Цыфиркин. Не за что. Я государю служил с лишком двадцать лет. За службу деньги брал, по-пустому не бирал и не возьму. — Стародум. Вот прямо добрый человек! — Стародум (Цыфиркину). Вот тебе, друг мой, за добрую душу. — Цыфиркин. Спасибо, ваше высокородие. Благодарен. Дарить меня ты волен. Сам, не заслужа, век не потребую. — Милон (давая ему деньги). Вот еще тебе, друг мой!

 

Вральман

 

Вральман. Матушка мая? Што тепе надопно? Што? Сынок, какоф ест, да тал Бог старовье, или сынок премудрый, так скасать, Аристотелис, да в могилу.

Вральман. Рассути ш, мать мая, напил прюхо лишне: педа. А фить калоушка-то у нефо караздо слапе прюха; напить ее лишне да и захрани поже!

Вральман. Чефо паяться, мая матушка? Расумнай шеловек никахта ефо не сатерет, никахта з ним не саспорит; а он с умными лютьми не сфясыфайся, так и пудет плаготенствие пожие!

Еремеевна (введя учителей, к Правдину). Вот тебе и вся наша сволочь, мой батюшка.

Стародум. Как не знаком? Он три года у меня был кучером. — Правдин. Изрядный учитель!

 

Слуги

 

Образы крепостных Палашки, няни Еремеевны воплощают ограниченность людей, попавших в неволю к людям невежественным. Невежество притягивает к себе подобное невежество. Еремеевна поддалась рабскому раболепию.

Осторожный Кутейкин прячет свое мнение о Митрофане в «оболочку» церковнославянских поучений и стихов псалмов. Человеческая значительность Цыфиркина зримо выступает при расчете Правдина с ним за уроки. Цыфиркин и Кутейкин при разнице их характеров оба желают хоть что-то передать бестолковому ученику и смущаются своим педагогическим неуспехом.

Вральман — обманщик и плут, совершенно невежественный иностранец, ставший наставником русского дворянина, от воспитания которого зависит будущее нации, ее процветание, ее судьба. Образ Бопре в «Капитанской дочке» заимствован у Д. И. Фонвизина.

 

У. В чем заключается комизм образа Митрофана?

Д. Великовозрастный увалень не знает простейших вещей, и даже не хочет ничему учиться, а мечтает лишь о женитьбе на Софье ради получения большого приданого: «Не хочу учиться, а хочу жениться». На все задачи у него одно решение: «Единожды три — три. Единожды нуль — нуль. Единожды нуль — нуль», на все замечания один ответ: «Ну! Давай доску, гарнизонная крыса! Задавай, что писать». Комична и его сообразительность, с какой он выполняет задания Стародума и уворачивается от занятий.

У. Вспомните, чем комичен Журден из комедии «Мещанин во дворянстве»?

Д. Комизм Журдена заключается в его невежестве и неуклюжем подражании чуждой культуре. Пожилой торговец неожиданно помешался на светском обхождении и стал прилагать все усилия, чтобы походить на аристократа. Смешон его безвкусный наряд, шляпа, которую он надевает для занятий танцами поверх ночного колпака, его наивные рассуждения. Так, с великим удивлением он узнаёт, что вот уже сорок лет говорит прозой. Мольер сравнивает своего героя с вороной в павлиньих перьях.

У. - Комизм и Митрофана, и Журдена выявляется через проявление крайностей их ума-разума.

- Подлинное новаторство Д. И. Фонвизина заключалось в мастерстве индивидуализации речи своих героев. Это тем более важно, что во второй половине XVIII в. активно формировался общерусский литературный язык.

- В чем это выражено?

Д. - Язык положительных героев, носителей добродетелей — книжно-литературный, насыщенный славянской лексикой, сложными синтаксическими конструкциями.

- Язык отрицательных героев — разговорный, просторечный, включает вульгаризмы.

У. Говорение, восприятие и сообщение мыслей составляет все возможные действия драматургических персонажей «Недоросля». Речь Стародума — это речь оратора. Несмотря на свою фамилию, он, по мысли Д. И. Фонвизина, должен донести до читателя новые идеи, растолковать их. Поэтому речь его образна, афористична. Подтвердите примерами из текста.

Д. «Невежа без души — зверь». «Гораздо честнее быть без вины обойдену, нежели без заслуг пожаловану». «Имей сердце, имей душу, и будешь человек во всякое время». «Наличные деньги — не наличные достоинства». «Золотой болван — все болван». «Просвещение возвышает одну добродетельную душу». «Душевного почтения достоин только тот, кто в чинах не по деньгам, а в знати не по чинам».

У. - В речи Стародума Д. И. Фонвизин последовательно показывает, как выбор слова зависит от речевой ситуации. Так, когда ему не о чем говорить с собеседником, его реплики становятся односложными, он ироничен, часто употребляет такие просторечные слова. Он словно приспосабливается к лексикону своего собеседника.

- Приведите примеры из текста.

Д. С Простаковой: «Затевать, это, мастерица толковать, ба! Я чаю», «подумай-ко».

У. Кроме того, на примере речи Стародума Д. И. Фонвизин впервые показал, что старшее поколение образованных дворян говорило проще, чем молодое, его речь ближе к народно-разговорной. Подтвердите это примером.

Д. Стародум употребляет слова: «нонче», «выжили», «пособит», «шататься в передней», «давеча», «богач», «убраться».

У. - В целом речь положительных героев еще не столь ярка. Для книжной речи образованных людей того времени было характерно отсутствие эмоций. Четкость, правильность, однообразие — вот отличительные черты речевых характеристик положительных героев. Смысл сказанного у них понимаешь из непосредственного значения слов. Но Стародум, обладающий чувством юмора, выражает это в своих речах.

- Где это обнаруживается?

Д. На занятиях Митрофана, когда Стародум подсмеивается над недорослем.

У. - Но если в речи Стародума сказывается порой чувство юмора, то Правдин и Милон говорят совершенно серьезно, не допуская и не понимая шуток.

- Что характерно для речи отрицательных героев?

Д. Использование народных пословиц, поговорок, фразеологических оборотов: «Дам я зорю канальям своим людям»; «Повинную голову меч не сечет».

У. Как создается впечатление о невежестве Простаковой?

Д. Включением в ее лексикон:

- просторечно-простонародных слов: «Де», «ба», «к статью ли», «достальные», «куды», «никуды», «ища (ещё)», «я чаю», «потакать», «авось-либо», «застращать», «нынче»,  «пота», «смотри-тка», «кабы», «нещечко»...

- бранных слов: «рыло», «мошенник», «вор», «воровская харя», «скот», «болван», «бестия», «урод», «рохля», «каналья», «рожа», «ведьма», «дура бессчутная».

У. - Однако в словарях второй половины XVIII в. не все указанные слова квалифицированы как стилистически сниженные. Такие, например, слова, как «болтун», «дура», «дичь», «рожа», «харя», «уморить», «шататься», «зазеваться» стилистически не ограничены. Были совершенно обычными в разговорной речи и формы «куды», «никуды», «достальной», «робёнок». На разговорный характер этих слов указывает их отсутствие в официальных письмах, деловых документах.

- Простакова использует в своей речи и книжные выражения. Какие?

Д. «Изрядный вымысел», «амурное письмо».

У. Охарактеризуйте речь Митрофана.

Д. Речь Митрофана изобилует пословицами, поговорками, прибаутками, смешными каламбурами: «Белены объелся», «пострел их побери», «поминай как звали», «пристали с ножом к горлу». Митрофанушка даже рифмует некоторые слова.

У. - Д. И. Фонвизин «изучает язык народа, пользуется подслушанными на улице удачными словами, не боится введения иностранных общеевропейских терминов... Таким образом, язык Фонвизина... представлял явление безусловно прогрессивное. От драматургии и прозы Фонвизина идет прямая линия к комедиям и прозе, а тем самым и к басням И. А. Крылова» (П. Н. Берков).

- Индивидуализация речи у Фонвизина достигает высокого совершенства: каждый комический персонаж различается характером своих изречений, которые отражают их социальную принадлежность и служат психологическими характеристиками героев. Автору удалось преодолеть противоречие: с одной стороны, его комедия связана с традициями классицизма, поэтому все персонажи носят речевые «маски», с другой стороны, в речевой характеристике персонажей ему удаётся достичь их индивидуализации.

- «С первого появления Стародума в пьесе в сферу бытописи вносится злободневная публицистичность. Буквально первые же его реплики, порывистые и резкие, нарушают привычную для русской комедии предшествующего периода бытовую направленность сатиры и переводят ее в открытую политическую борьбу с екатерининской идеологией» (П. Н. Берков).

- С помощью какого образа, представленного Стародумом, Д. И. Фонвизин излагает свое представление об идеальном государстве?

Д. С помощью образа семьи, где есть сердечная дружба. Если во главе семьи тиран или если жена порочна, то супруги становятся друг другу в тягость, имение их расточается, дети становятся в тягость, не получают должного воспитания.

У. - И Стародум, и Правдин, и Милон — герои-идеи. Сферой их истинного существования является не земной мир, а мир вечных идей — София. Имя Софья означает: мудрость. Вокруг «мудрости» собраны герои комедии, они словно испытываются по отношению к мудрости. Государство у Д. И. Фонвизина — это семья, где Софья-Мудрость — жена, за которой кроется государь. Государю должны быть свойственны душевность, благонравие, добродетель; подданным — благоразумие, разум. Милон — образ защитника Софьи — означает храброго защитника отечества. Муж повинуется рассудку, а жена — мужу. Говоря главными словами пьесы: не люди сотворены для государя, а он для людей. А раз он носитель нравственности, выразитель ее, то его выбором, опорой поддержкой могут быть только честные люди.

- Где мы видели идеальную иерархию, подобную которой отстаивает автор через высказывания Стародума?

Д. В «Домострое».

У. - Просветительской позицией, вложенной в уста Стародума, объясняется и финал комедии: дом и деревня Простаковых взяты в опеку, тиранству и бесчеловечности хозяйки положен конец. Давая такую развязку, Фонвизин, в принципе, следовал уже сложившейся традиции.

- Но что все-таки оттеняет концовку?

Д. Оттенок жалости, которую вызывает отвергнутая сыном Простакова.

У. Какой смех вызывают герои комедии Д. И. Фонвизина?

Д. «Веселый и ядовитый».

У. - Художественное своеобразие «Недоросля» определяется тем, что Фонвизин, оставаясь в рамках классицизма, сделал определенный шаг в направлении к реализму. Известный литературовед Г. А. Гуковский считал, что в «Недоросле» классицизм оказывается побежденным: «В комедии Фонвизина есть элементы серьезной драмы, есть мотивы, которые должны были умилить, растрогать зрителя. В “Недоросле” Фонвизин не только смеется над пороками, но и прославляет добродетель. “Недоросль” — полукомедия, полудрама. В этом отношении Фонвизин, нарушая традицию классицизма, воспользовался уроками новой буржуазной драматургии Запада».

- От каких канонов классицизма отходит писатель?

Д.

1. Герой-схема, носитель одного качества — герои приобретают индивидуальные черты.

2. Внешний комизм — смех имеет силу отрицания.

3. Чистота жанра — смешение жанров.

4. Условность места действия, выдуманные картины жизни — конкретное место действия, правдивые картины быта.

У. - Хорошо отработанная классицизмом форма (пять актов, обязательная любовная интрига, положительные и отрицательные герои, соблюдение правила трех единств...) наполнялись новым содержанием, в котором определялись черты реалистического искусства.

- Несмотря на комизм, в «Недоросле» сохранен трагический мотив судьбы, хоть и лишенный высокого героизма.

- Найдите рассуждения Простаковой о судьбе.

Д. - «Как кому счастье на роду написано, братец».

- «Авось-либо Господь милостив, и счастье на роду ему написано».

- «Батюшка, ведь ребенок, может быть, свое счастье прорекает: авось-либо сподобит Бог быть ему и впрямь твоим племянничком».

У. - Эти несбыточные упования выявляют трагедийный мотив пророчества-рока. Судьба, настигающая семейство Простаковых, обрушивает на них пусть заслуженную, но вполне трагическую кару.

- Вспомните из «Илиады», от чего зависит судьба героя?

Д. От случая.

У. Какой случай меняет судьбы героев комедии?

Д. Появление Стародума.

У. Для добродетельных героев случай оборачивается типично комедийным финалом — обретением. Что обретают положительные герои?

Д. Стародум, обретший материальный достаток, обретает племянницу с «сердцем честного человека»; Милон и Софья обретают друг друга; Правдин получает возможность обуздать произвол.

У. - Случай и только случай помогает добродетельным персонажам избежать трагического исхода событий. И трагично то, что добродетель может уповать только на счастливый случай.

- С постановкой «Недоросля» Фонвизину пришлось испытать немало огорчений. Намеченное на весну 1782 г. в столице представление было отменено. И только осенью того же года, благодаря содействию всесильного Григория Потемкина, комедия была разыграна в деревянном театре на Царицыном лугу силами актеров придворного театра. Д. И. Фонвизин сам принимал участие в разучивании актерами ролей, входил во все детали постановки. Спектакль имел огромный успех. По отзыву современника, «публика аплодировала пьесу метанием кошельков». Особенно чутко воспринимались зрителями политические намеки, скрытые в речах Стародума. Существует легенда, что после премьеры «Недоросля» в Петербурге к Д. И. Фонвизину подошел князь Потемкин и сказал: «Умри, Денис, лучше не напишешь». Однако это относилось только к театральной постановке. В литературных кругах непосредственное влияние сказалось не сразу и не в полной мере.

По изучении комедии дается задание написать сочинение на тему «Образ Митрофанушки».

Во внеурочное время просмотр видеозаписи постановки спектакля Малого театра СССР (1987). Реж. В. Иванов, В. Семаков.

СКАЧАТЬ КОНСПЕКТ УРОКА