Знали ли в Европе о дальневосточном книгопечатании?
По мнению некоторых исследователей, с литья в опоки начинал и Иоганн Гутенберг. Напрашивается вопрос: знали ли в Европе о дальневосточном книгопечатании? Для гутенберговедов этот вопрос больной, о чём говорят названия работ патриарха гутенберговедения, многолетнего директора Гутенберговского музея в Майнце Алоиза Руппеля (1882—1977), среди которых и статья «Изобрели ли китайцы и корейцы книгопечатание?» Этот вопрос волновал и прославленного художника шрифта Альберта Капра, написавшего статью «Знал ли Гутенберг, изобретая книгопечатание, о печати отдельными металлическими литерами в Корее?»
Многие исследователи пытались проследить пути проникновения дальневосточного изобретения в Европу. Назовём здесь прежде всего ставший уже классическим труд американского востоковеда Томаса Френсиса Картера (1882—1925) «Изобретение книгопечатания в Китае и его продвижение на Запад». Западные соседи китайцев очень рано познакомились с изобретением. Однако они определённо предпочитали ксилографию наборному печатанию. Одно из древних монголо-тунгусских племён кидани, основавшее государство Ляо (926—1122) уже в XI в., печатало книги. Есть сведения о том, что между 1031 и 1064 г. кидани отпечатали на тонкой бумаге «Трипитаку». Всё издание составляло не менее тысячи томов, из которых до нас не дошёл ни один.
При раскопках в Турфане были найдены уйгурские печатные книги, а также подвижной шрифт. Умели печатать и чжурчжэни, основавшие в 1126 г. империю Цзинь. А. П. Терентьев-Катанский недавно изучил книжное дело в государстве тангутов, расцвет которого приходится на X—XIII вв. Оказалось, что и здесь использовали ксилографию, хотя одна из книг Тангутского фонда Института востоковедения Российской Академии, по словам учёного, «кажется набранной».
Ксилографическим способом, начиная со второй половины XIII в., печатали свои книги и монголы.
Есть сведения о том, что и европейцы участвовали в размножении текстов полиграфическим способом. Утверждается, например, что итальянец Джиованни да Монте Корвино (1247—1328) и немец Арнольд из Кёльна в 1297—1307 гг. с помощью китайских рабочих печатали в Пекине гравюры религиозной тематики с краткими пояснениями на латинском, монгольском и персидском языках. Возможно, что эти тексты попадали и в Европу.
Кcилографический оттиск, найденный в Эль-Фаюме
Сведения о книгопечатании у арабских народов представлены скупо. Правда, в 1877—1878 гг. в египетском селении Эль-Фаюме был найден архив коптских и арабских документов, частично напечатанных ксилографическим способом. Древнейший из них относится к Х в. Видимо, в этом случае следует говорить о самостоятельном изобретении, не связанном с дальневосточными источниками. Какую-то полиграфическую технику в коптской среде освоил полулегендарный лекарь Иван Смерд [в литературе он именуется также Смер и Смера. — Е. Н.], половец, посланный киевским князем Владимиром для испытания веры и попавший в Египет. Отсюда он написал князю письмо, заканчивавшееся следующими словами: «Писал я это железными буквами на двенадцати медных досках». Некоторые историки считают письмо подделкой, сфабрикованной в XVI в., другие же объявляли Ивана Смерда изобретателем книгопечатания.
Среди примерно 50 оттисков, найденных в Эль-Фаюме, большинство было напечатано в первой половине XIV в. Среди них найден и Коран на арабском языке.
Резюмируя, надо сказать, что если путь изобретения Би Шэна на восток ясно виден, то продвижение его на запад пока прослеживается с трудом.
В Персии о дальневосточном книгопечатании знали в XIV в. Поэт Рашид ал Дин в поэме Jami al-Tawarikh («Собранные истории»), написанной в 1311 г., описал китайский способ изготовления книг.
Справедливости ради надо отметить, что факт заимствования книгопечатания европейскими народами был очевиден для многих старых писателей. Николай Гаврилович Спафарий-Милеску (1636—1708), побывавший с русским посольством в Китае в 1676 г., писал:
«...Пушки лити, и ходити по морю матицами навыкли, такожде и книги печатати от китайцев во Европе научились. Понеже когда калмыки и татары взяли Китай, и с ними пришли в Китай патер Одерик, и Антон армянин, и Марко Павел венецыанин, и подлинно они во Европу из Китая те художества принесли».
Для китайских авторов вопрос о чуть ли не прямом заимствовании китайской техники изготовления книг сомнений не вызывает. Профессор Института истории естественных наук в Пекине Хиксинг Пан в 1998 г. писал:
«Ранние европейские печатные оттиски были отпечатаны и переплетены точно в соответствии с традиционной китайской техникой. Две страницы гравировались на одной доске, использовались краски на водяной основе, оттиск осуществлялся притиранием с одной из сторон листа, а отпечатанные листы складывались друг с другом своими чистыми сторонами. Этот способ соответствует типично китайским методам, хотя он и входил в противоречие с европейскими традициями. Это свидетельствует о том, что европейцы использовали ту же технику, что и китайцы несколько столетий назад».
Здесь, как мы видим, речь идёт об изготовлении ксилографическим способом так называемых анопистографических книг, страницы которых отпечатаны с одной стороны листа и склеены друг с другом чистыми сторонами.
Но далее Хиксинг Пан переходит к наборному печатанию:
«Европейцы вскоре обнаружили, — пишет он, — что ксилографическое печатание не соответствует принятому у них алфавитному письму, что гравирование форм на деревянных досках — процесс трудоёмкий, и китайский способ печатания подвижными литерами стал более предпочтительным в их глазах... Европейская наборная техника начиналась с деревянных шрифтов, способ изготовления которых и печатания с них идентичны китайским».
Далее без всяких к тому оснований утверждается, что деревянными шрифтами печатал ещё в 1420 г. Памфилио Кастальди в Венеции. Тот же способ, по утверждению Хиксинга Пана, использовал и голландец Лоуренс Янсзон Костер около 1440 г. Китайские прототипы пекинский историк находит и в технологии, которую использовал Иоганн Гутенберг.
Обо всём этом говорилось на международном симпозиуме в Сеуле в сентябре 1997 г., проведённом ЮНЕСКО в соответствии с программой «Память мира». И что самое любопытное, в 1998 г. в Майнце в очередном «Гутенберговском ежегоднике» без каких-либо комментариев было напечатано замечание о необходимости преодоления «евроцентристской точки зрения на историю книгопечатания».
Надо сказать о том, что и Альберт Капр в своей недавней монографии о Иоганне Гутенберге пытался проследить пути проникновения дальневосточной техники в Европу. Он опубликовал рисунок, изображающий Би Шена, занятого изготовлением матриц, и гравюру с европейскими мастерами монетного дела. Изображения эти обнаруживали заметное сходство. Капр предположил, что Иоганну Гутенбергу о китайском книгопечатании рассказывал Николай Кузанский, который познакомился с дальневосточной техникой во время своей миссии в Константинополь в 1437 г. Николай по поручению папы Евгения IV должен был пригласить патриарха греческой церкви и 28 архиепископов на церковный собор. Открылся этот собор в Ферраре 5 апреля 1438 г. Среди его гостей был известный греческий книжник Базилий Бессарион, который, по мнению Капра, мог привезти с собой китайские печатные книги. Во время собора папа отправил Николая Кузанского в Германию с посланием, осуждающим очередную ересь. Путь Николая проходил через Страсбург и Майнц, где и могла состояться его встреча с Гутенбергом. На встрече этой зашла речь и о книгопечатании.
Все эти гипотетические построения представляются нам чересчур прямолинейными. Так оно было или нет, бесспорно одно: дальневосточные опыты ни в коей мере не умаляют заслуг Иоганна Гутенберга. Очень точно об этом сказал тот же Альберт Капр:
«...если сведения о печатании подвижными литерами доходили до Гутенберга и даже если он видел отпечатанный там оттиск, мы не можем отказать ему в поисках и работе изобретателя. И о другом не следует забывать: книгопечатание начало свой победный путь по миру не из Кореи, а из Майнца».