Рабочие тетради «Имена», «Титла», «Цифирь» составляют учебно-методический комплект, предназначенный для овладения основами церковнославянского языка.
Первая тетрадь – «Имена» – является азбучным пособием, позволяющим приобщить детей к церковной книжности, научить читать по-церковнославянски слова разной сложности. Оно рассчитано на учеников, владеющих русской грамотой, поскольку основным методом обучения является сопоставление церковнославянской азбуки с русской, выявление их сходства и отличительных особенностей. Подписи-вспоможения русскими буквами отсутствуют. Усвоению букв, несходных с русскими, помогает справочный разворот с кириллицей, где прописаны русские соответствия.
Для органичного изучения церковнославянской графики на первом этапе взят самый доступный для младших школьников и достаточно обширный материал для чтения – христианские канонические имена.
Церковнославянский язык отражён в полноте, в написаниях отсутствуют орфографические упрощения, овладение неизвестными языковыми явлениями происходит постепенно. Единственное отступление от современной церковнославянской орфографии – написание имён собственных с заглавной буквы, что допустимо в азбучный период и в своё время практиковалось в учебных книгах кирилловской печати, в том числе в изданиях Московской Синодальной типографии. Это позволяет не повредить на начальных этапах навыкам русской орфографии, требующей писать имена собственные с заглавной буквы.
В ходе работы дети должны усвоить правила чтения славянских слов, осознав, что в церковнославянском языке основным является требование совпадения произношения с написанием, тогда как в русском это происходит не постоянно.
Наряду с материалами для чтения, в тетрадь включены задания на обводку букв для закрепления в памяти их начертаний; упражнения, формирующие прежде всего представление об особенностях чтения некоторых букв и сочетаний букв, о дублетных буквах, об обязательности употребления надстрочных знаков над гласными (окси́я, вари́я, придыхание, и́со и др.). Помимо исходной формы личных имён, детьми постепенно усваивается звательная форма, регулярно употребляющаяся в молитвах, и форма родительного падежа, используемая в церковных календарях и поминальных записках. Должное внимание в заданиях уделено также происхождению и значению личных имён, парным мужским и женским именам, соответствию между славянскими каноническими и русскими именами.
Близость языка богослужения каждому православному христианину подчёркивают заключительные задания личного характера – написание на церковнославянском языке записок для поминовения живых и усопших, а также составление детьми собственной родословной схемы.
После овладения первоначальными навыками чтения по-церковнославянски необходимо перейти к изучению слов под титлами по второй тетради.
Исторически сложилось так, что титла стали употребляться в словах, имеющих сакральное значение. Известная подвижница на ниве церковнославянского языка Н. П. Саблина называла титло «орфографическим нимбом, царской короной слова, красой церковного письма». Ставится оно «над священными словами для указания на их святость и скрытую в них божественную тайну и премудрость».
Для чтения даны слова с простым и буквенными титлами, словосочетания, однокоренные слова разных частей речи. При этом подсказки-транслитерации сведены к минимуму – обозначают произношение корня, даются обычно один раз на всё гнездо и предполагают самостоятельное чтение производных слов. В написаниях учтены встречающиеся в церковных книгах варианты сокращений.
Чтение сопровождено заданиями на повторение всех надстрочных знаков, выявление пропущенных букв в словах под титлами, сравнение родственных слов с сокращённым и полным написанием, зависящим от лексического значения. Все полные написания, приводимые в заданиях, как и написания под титлами, почерпнуты из церковных книг.
После чтения слов под титлами и ответов на поставленные вопросы предлагаются задания выявить пропущенные буквы в сложных словах с двумя титлами, прочитать по группам слова, относящиеся ко Господу, к Пресвятой Богородице, Ангелам Господним, святым угодникам Божиим. Подводят итог упражнения на выписывания букв, пропущенных при сокращении, постановку пропущенных титл в начальные молитвы и молитвенные изречения, а также самостоятельное написание некоторых слов под титлами.
Цель выучить все слова под титлами, их написания не ставится. Важно выработать у детей внимание к данным надстрочным знакам, готовность распознать и мысленно восстановить пропущенные буквы, привить навык правильного чтения сокращений.
В третьей тетради, посвященной славянской буквенной цифири, делается акцент на исключительное использование букв-цифр для обозначения книжной нумерации (глав, псалмов, стихов, зачал, страниц и т. д.), богослужебных элементов (гласов, поклонов, молитв и др.), календарных дат. Наряду с буквами-цифрами и сочетаниями с ними использованы полные написания, употребляющиеся в богослужебных книгах и Библии, – числительные и родственные им слова разных частей речи, словосочетания.
Помимо материалов для чтения и распознавания числовых значений букв-цифр, в тетрадь включены задания на их написание, запись числовых значений арабскими цифрами, вопросы к словам и словосочетаниям, датам праздников, памяти святых угодников, моментам богослужения.
Заучивание детьми наизусть числовых значений всех букв-цифр не предполагается. Главная задача – побудить детей пользоваться справочным разворотом, усвоить правила расстановки титл в цифири и особенности произношения некоторых славянских числительных сравнительно с русскими.
После чтения и ответов на поставленные вопросы даны заключительные задания: найти даты в старинном календаре, вписать буквами-цифрами даты двунадесятых праздников по старому и новому стилю, номера ряда заметок о святых 70-ти апостолах, номера стихов псалма, арабскими цифрами написать дни памяти святых покровителей учащихся и дату празднования Пресвятой Богородице в честь Её иконы «Прибавление ума» по старому и новому стилю, номера псалмов и стихов из Псалтири, глав и стихов из Евангелия. Задание повышенной сложности связано с тысячами. Заключительные задания позволяют обобщить все знания, полученные при работе по трём тетрадям.
Для повторения букв, несходных с русскими, в рабочие тетради включён справочный разворот с кириллицей, где прописаны русские соответствия. В третьей тетради дан разворот с цифирью и таблицей соответствия букв-цифр арабским цифрам.
Вопросы и задания, связанные с именами святых, с сакральными словами, церковными праздниками, памятными датами, дают возможность учителю провести беседы о Боге, Ангелах, Пресвятой Богородице, святых угодниках, о храме и богослужении, использовать на занятиях жития святых, исторические справки, отрывки из Священного Писания, привлечь издания церковной печати, иконописные образы, молитвенные песнопения, дополнительные иллюстрации – и тем самым создать у детей целостное представление о предназначении церковнославянского языка, его месте в церковной жизни. Сочетание учебных и просветительских задач избавляет занятия от сухости, от восприятия церковнославянского языка как сугубо лингвистической дисциплины.
Пособия «Имена», «Титла», «Цифирь» созданы для воскресных и других православных школ, а также для домашнего обучения.
Возможно дальнейшее обращение к разработанной образовательной системой Русская Классическая Школа серии тематических книг-раскрасок для чтения и письма на церковнославянском языке «Слава Ти, Господи, сотворившему вся», «Дом Господень», «Ангельския Силы».
Продолжить обучение можно по пятилетнему курсу, включающему учебно-методические комплекты «Азбука церковнославянская», «Молитвослов учебный», «Часослов учебный», «Всенощное бдение», «Божественная литургия».