Азбуки церковнославянские. Книги-раскраски для чтения и письма.

По многочисленным просьбам преподавателей воскресных школ и родителей, обучающих детей в домашних условиях, мы создали пособие по церковнославянскому языку для первоклассников, хорошо овладевших русской грамотой.

Выдающийся отечественный языковед Владимир Константинович Журавлёв считал, что церковнославянский язык — это основа русской образованности, и призывал «приложить усилия для возвращения нашему народу того, что было отнято, но что ещё теплится в народной памяти, в его родном языке, в восстанавливаемых храмах, в животворящей силе Креста на маковках церквей... Церковнославянские тексты сами по себе — неиссякаемый источник нравственного воспитания, чувства любви к Богу и к людям, стремление к любви, к умению различать добро и зло, истину и ложь, красоту и безобразие, источники святости, духовной чистоты и греховной нечистоты».

На самых первых этапах необходимо привить детям навыки осознанного чтения, которые позволят в дальнейшем сформировать полноценную начитанность церковнославянских текстов. Цель этого пособия — первичное погружение в стихию церковнославянского языка, в его букву и дух. Азбука названа словами, звучащими на вечерне при пении 103-го псалма царя Давида: «Слава Ти, Господи, сотворившему вся». Её тема — это творение Божие, мир земной и хвала Всевышнему. В книге собраны слова, словосочетания, посвящённые живой и неживой природе, растительному и животному миру, венцу творения — человеку, его телесной составляющей, извлечения из псалмов, прославляющие Творца. На этом основании данную Азбуку можно назвать псалтирной. О пользе тематических азбук неоднократно говорила Нина Павловна Саблина, известная подвижница на ниве церковнославянского языка. Она считала, что тематическое единство позволяет прочно заложить важные лексические пласты и запечатлеть смежные понятия, умственные образы, переживания, настроения, особые сферы духовной жизни.

Материалы для чтения выстроены по порядку букв кириллицы. Некоторые слова не начинаются на изучаемые буквы, а содержат их внутри. Для постижения языка Церкви необходим труд, ведь «Царство Небесное силою берётся» (Мф. 11:12). Именно поэтому язык отражён в полноте, в написаниях отсутствуют орфографические упрощения. Сохранены все надстрочные знаки, слова под титлами, буквенная цифирь. Отсутствуют подписи-вспоможения на русской букве. Чтобы вспомнить, как читается неизвестная буква, ребёнку нужно обратиться к кириллице, размещённой на первом развороте. Разобраться в цифири поможет последний разворот. Единственное допущение — прописные буквы в именах собственных, что позволяет не мешать закреплению соответствующего правила русского правописания.

Дети должны усвоить правила чтения славянских слов, осознав, что в церковнославянском языке основное требование — это совпадение произношения с написанием, тогда как в русском это происходит не постоянно.

В Азбуку вошло много слов, сходных с русскими, что чрезвычайно полезно для формирования навыков чтения и для подтверждения того, что русский и церковнославянский — языки родственные. Но есть и слова, не совпадающие с русскими, вносящие представление, что родственные языки имеют и некоторую степень различий. Кроме того, дано некоторое количество церковнославянских слов, сходных по звучанию с русскими, но отличающихся от них по значению.

При чтении важно дать детям объяснение неизвестных слов и выражений, что сделает чтение осознанным и позволит воспринять грани смыслов.

Более подробно познакомиться с методикой можно в нашей книге «Азбука церковнославянская: методическое пособие». Учебно-методический комплект «Азбука церковнославянская» — это следующая ступень для освоения церковнославянской грамоты, составляющая часть пятилетнего курса, в который входит также «Молитвослов учебный», «Часослов учебный», «Всенощное бдение» и «Божественная литургия».

Учитывая возраст детей, их склонность к рисованию, мы включили в книгу для чтения рисунки для раскрашивания цветными карандашами, также посвящённые творению Божьему. Широко использованы иконописные мотивы и приёмы. «Зверики» (так в наши дни именуют иконописных животных сами иконописцы) изображены в своём былом райском состоянии, немного очеловеченными, и на это надо обратить внимание детей. Иллюстрации выполнены художниками В. Д. Сысковым, оформлявшим пособия всего нашего цикла церковнославянского языка, и его супругой И. В. Кочеровой.

Для знакомства с древними традициями оформления рукописных книг включены буквицы — богато и замысловато украшенные буквы, которыми миниатюристы увенчивали начало глав. Буквицы тоже предназначены для раскрашивания. На той же странице размещены прописи с изучаемой буквой. Дети смогут почувствовать себя причастными к письменному труду предков. Письмо соответствует принципам, заложенным в старинных методиках обучения каллиграфии по графической сетке и обучения письму церковнославянских букв по клеткам. Разлиновки, определяющие высоту и ширину букв, позволяют добиться соразмерности и чёткости начертаний.

Таким образом, под одной обложкой собраны книга для чтения, раскраски и прописи. Всё это позволяет заложить у детей основы понимания того, что церковное искусство многогранно и выражается не только в слове, песнопениях, но и зримо отражено в рукописях, иконописи, росписях, мозаике, архитектуре и в совокупности представляет грандиозный художественный ансамбль, одновременно способный давать эстетическое наслаждение и возносить душу верующего к Небесам.